Anul acesta se împlinesc zece ani de cînd am cunoscut-o „virtual“ pe poeta Ana Blandiana şi opt ani de cînd am întîlnit- o, în persoană, la Institutul Cultural Român din Tel Aviv. Poeta le este cunoscută nu numai cititorilor de limbă română, ci şi cititorilor de ebraică, datorită traducerilor făcute de Haim Naghid, Moshe Granot şi Shaul Carmel. Am ajuns să o cunosc pentru …