PROZA. Anamaria BELIGAN, Dragostea e un Trabant

  • Recomandă articolul
Anamaria BELIGAN Dragostea e un Trabant Traducere din limba engleza de Dana Lovinescu si Anamaria Beligan, Editura Curtea Veche, Colectia „Povestasi romani“, Bucuresti, 2003, 200 p., f.p. Limba povestirilor din volumul Dragostea e un Trabant nu este nici engleza, nici romana. Este cea a artei de a povesti frumos si de a inventa lumi interesante cu oameni interesanti si povestile lor. Povestirile Aneimaria Beligan sint despre emigranti romani si est-europeni, despre amintirile lor romanesti si traiul australian, despre Sobolanu si circiuma in care da spectacole dansatoarea din buric Diamanta, despre frumoasa tiganca Aurelia si familia ei de lautari, despre Otilia si vrajitoriile Cucharaditei, despre dragostea Primaverei pentru un Zburator, despre calatoriile lui Angelo si despre intilnirea lui Nenea Zaharia cu Regina Angliei. Si mai sint si despre Australia, despre Europa de Est, despre Bucuresti si despre Melbourne si despre toate colturile in spatele carora se ascunde o poveste ce merita spusa (sau inventata): „Si ea avea o neobisnuita curiozitate pentru la petite histoire, acele marunte detalii urzite de-a lungul si in jurul povestii principale a unui oras ca Bucurestiul“ (p. 111). In Dragostea e un Trabant nu ne regasim in fata unor drame care pun in oglinda Estul si Vestul, […]
Acest continut este doar pentru abonati. Pentru abonament Observatorul Cultural apasati aici.

object(WP_Term)#12882 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }