Elisabeta LĂSCONI

Mai în glumă, mai în serios, geopolitica îşi spune cuvîntul şi pe tărîmul editorial: cînd o ţară, cîndva Japonia, acum China, devine o mare putere sau evenimente majore zguduie Orientul, sporeşte interesul pentru literaturi îndepărtate, căci ficţiunea dezvăluie straturile profunde ale unor lumi, pe care ştirea şi reportajul doar le survolează şi le reflectă numai ca suprafaţă. Prima noutate spectaculoasă o aduce literatura chineză, care, …

Balena din împărăţia chineză

Mo YAN - Obosit de viaţă, obosit de moarte

Încă nu s-au potolit valurile iscate de Premiul Nobel pentru Literatură din 2012 decernat autorului chinez Mo Yan: surpriză îndelung aşteptată în China, reacţii violente venite din Germania, acuze grave că este agreat de puterea comunistă şi nu un disident, simultan cu etalarea cărţilor traduse în limbile europene la Tîrgul de Carte de la Frankfurt (în franceză au apărut aproape 20 de cărţi, majoritatea publicate …

„În traducere se amestecă iubire şi aventură“

Interviu cu Dinu LUCA, laureatul Premiului pentru Traducere „Antoaneta Ralian“ pentru „Obosit de viaţă, obosit de moarte“ de Mo Yan, Gaudeamus 2012

UPDATE: La încheierea Tîrgului Gaudeamus, pe 25 noiembrie, Dinu Luca a primit Premiul pentru Traducere „Antoaneta Ralian“, acordat pe baza votului publicului, pentru traducerea romanului „Obosit de viaţă, obosit de moarte“ de Mo Yan, Editura Humanitas Fiction, 2012.   Dacă Mo Yan, nobelizatul din 2012, îi cucereşte pe cititorii de la noi, rivalizînd cu scriitori iubiţi şi preţuiţi – Gabriel García Márquez şi …

Debuturi magice

Kathleen Winter - Annabel; Eowin IVEY - Copila de zăpadă

Să debutezi astăzi ca romancier de limbă engleză pe o piaţă de carte imensă presupune un talent indiscutabil şi ceva în plus oferit cititorilor, ceva ce nu au mai găsit sau au găsit rar într-o operă de ficţiune, fie ca subiect, ca personaje, ca univers ori semnificaţii. Au avut parte de asemenea debuturi magice două scriitoare neobişnuite, propulsate rapid printr-un număr impresionant de traduceri: Kathleen …

Ţări noi pe harta ficţiunii

Tash Aw - Harta lumii nevăzute

Tash Aw se număra printre autorii tineri cei mai înzestraţi veniţi din Orientul ce rezervă încă surprize. L-a impus un debut spectaculos, Fabrica de mătase, roman premiat, elogiat şi tradus în peste 25 de limbi. Însă, dacă o primă carte remarcabilă poate fi fie darul zeilor, fie un hazard fericit, doar a doua, Harta lumii nevăzute, certifică naşterea unui romancier autentic, care merită urmărit. Un …

Colecţiile de traduceri ale editurilor româneşti reuşesc an de an să ofere cititorilor noi călătorii pe glob. O trecere în revistă prilejuită de Bookfest 2012 caută să scoată în relief tendinţele vizibile şi mizele fiecărui program editorial substanţial, să descopere şi colecţii noi ori înnoite, să atragă atenţia asupra unor proiecte originale şi îndrăzneţe. Franţa, ca punct de plecare Legături vechi, rememorate şi actualizate constant, …

Fenomenul Haruki Murakami

Haruki MURAKAMI - 1Q84

Haruki Murakami acaparează, din 2009, atenţia presei literare cu 1Q84, trilogie iniţiatică uluitoare, interpretată din multiple perspective: replică la romanul lui George Orwell sau la o operă chineză de referinţă – Adevărata poveste a lui AQ de Lu Xun, reţea fabuloasă intertextuală captînd şi captivînd un întreg mapamond. Scriitorul atinge apogeul scrisului care să-l ducă la Nobel sau experimentează reţeta succesului planetar? Autor japonez care …

Reinventarea romanului documentar

Ludmila Uliţkaia - Daniel Stein, traducător

Există romane care ies din graniţa ficţiunii şi ating cititorii nu prin puterea imaginaţiei, ci prin întrebările şi dezbaterile pe care le provoacă ori prin sentimentele surprinzătoare pe care le declanşează. Un astfel de roman este Daniel Stein, traducător de Ludmila Uliţkaia, care probează că scriitorul şi-a păstrat pînă astăzi puterea extraordinară de a răscoli conştiinţe, că autorul contemporan nu se teme de o angajare …

Editurile ne-au obișnuit ca la fiecare tîrg să lanseze noi traduceri, într-o frumoasă concurență, cu profit pentru public. După colecțiile prestigioase ale marilor edituri –  Humanitas, Nemira, Polirom, Rao, Trei –, au intrat în joc și alte edituri – Allfa, Art, Litera, Vellant (ordinea înșiruirii este una alfabetică). O prospectare a noutăților ne arată reușitele și tendințele pieții editoriale, în zona traducerii de literatură …

Au doisprezece ani și minți sclipitoare

Donna TARTT - Micul prieten; Reif LARSEN - Operele alese ale lui T.S. Spivet

T.S. Spivet are doisprezece ani, trăiește într-o fermă din Montana, dă semne de genialitate avînd preocupări științifice multiple și îl pasionează cartografia. De asemenea cîștigă Premiul Institutului Smithsonian pentru desenele trimise de mentorul său, fără ca adulții cu care corespondează să bănuiască adevărata sa vîrstă. Copilul străbate America de la Vest la Est ca să-și primească premiul și să rostească discursul la ceremonia decernării. …

Admirația provoacă imaginația

Félix J. PALMA - Harta timpului, Jasper FFORDE - Cazul Jane Eyre

Cazul Jane Eyre de Jasper Fforde și Harta timpului de Félix J. Palma au fost traduse în limba română în această primăvară, după ani de la transformarea lor în bestselleruri pe piața de carte străină: primul roman a apărut în urmă cu un deceniu și are deja fani la noi, deschizînd o serie ce a ajuns acum la a șaptea carte, iar al doilea, …

Țări stranii și boli rare

Stefan Merrill BLOCK - Povestea uitării; Ali SHAW – Fata cu picioare de sticla

Romanele Fata cu picioare de sticlă de Ali Shaw șiPovestea uitării de Stefan Merrill Block au apărut în decembrie 2010 și, respectiv, în primăvara anului 2011, aducînd cititorilor români două debuturi uluitoare atît prin personalitatea celor doi tineri scriitori, cît mai ales prin originalitatea lumii înfățișate, prin subiectele și personajele insolite, prin structura hibridă și mai ales prin poezia ce împînzește tot – atmosfera …

Centenarul care şi-a pierdut sărbătoritul

La moartea lui Ernesto Sábato

Stranie zi cea în care s-a stins Ernesto Sábato, într-o sîmbătă de 30 aprilie, după o zi rară, una la cîteva decenii, o vineri cînd nunta din familia regală a Angliei a acaparat totul, presa lumii şi privirile miliardelor de oameni, urmată de o duminică paşnică de Armindeni, una a ieşirilor la iarbă verde şi a sărbătorilor primăverii, după care, luni, a căzut ştirea-bombă că …

Romanul ca bandă a lui Möbius

Adam Ross - Mr. Peanut

Am citit cîndva despre o carte gigantică, la propriu şi la figurat, Gödel, Escher, Bach: Un Eternal Golden Braid de Douglas R. Hofstadter, distinsă cu Premiul Pulitzer în 1979, în cîţiva ani intrată în circuitul european, carte care a dominat vreme de două decenii topurile de bestseller: o meditaţie privind gîndirea umană şi creativitatea precum şi descoperirea surprinzătoarelor puncte de contact între muzica …

Monstru mirobolant, din era barocului

Jean-Marie Blas de Roblès - Acolo unde tigrii sînt la ei acasă

Toamna anului 2008 a propulsat în Franţa un scriitor ieşit din comun, Jean-Marie Blas de Roblès, care şi-a adjudecat trei premii ce atestă recunoaşterea criticii (Prix Médicis, Prix Jean Giono) şi a publicului (Premiul Fnac). Romanul său Acolo unde tigrii sînt la ei acasă seamănă cu o buturugă zdravănă, greu îl ţii cu o singură mînă, a depăşit în greutate jumătatea de kilogram, ediţia …

Efectul de graniță fluidă

Isabel Allende - Suma zilelor

Editura Humanitas Fiction a transformat lansarea unei noi apariții din seria Isabel Allende (Suma zilelor) într-o ceremonie discretă și elegantă, la Bernschutz, boutique și ceainărie, situată aproape de Grădina Icoanei, în seara zilei de 2 martie. Prezentările feminine, în ton cu stilul casei și cu începutul de martie, dădeau impresia unei spontane distribuții de roluri: Denisa Comănescu, director al Editurii Humanitas Fiction, a fost …

Curs special de arhitectură a romanului

Marisha Pessl - Curs special de fizica dezastrelor

Marisha Pessl a debutat spectaculos în 2006, la nici 30 de ani, cu un roman-mamut, Curs special de fizica dezastrelor, însoţit de elogiile criticilor americani. În cîţiva ani, romanul a fost tradus în 30 de ţări, a pătruns rapid şi pe piaţa europeană: în 2007, traducerea a fost lansată la prestigioasa Editură Gallimard, în prezenţa autoarei, şi a rămas în atenţia presei literare timp …

object(WP_Term)#13213 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }