Jan CORNELIUS

Am citit, pe Facebook, o pagină din jurnalul lui Mircea Cărtărescu, scrisă pe 17 septembrie 1973, la vîrsta de 17 ani, pe care-o postase cu cîteva ore înainte. Cuvintele adolescentului Mircea sînt scrise de mînă și conțin, evident, trăsăturile scrisului său de astăzi. „M-a sculat mama. Știam c-o să mă trezească și știam exact cu ce cuvinte“, scrie autorul, printre altele, cu o caligrafie meticuloasă, …

Cititul unei cărți bune, la fel ca medicamentele, poate avea efecte secundare imprevizibile. Ne poate provoca, pe neașteptate, zîmbetul sau rîsul sau ne transpune brusc într-o stare de iremediabilă tristețe, ne poate stîrni fiori de plăcere sau de groază și cîte și mai cîte. Dar, în general și înainte de toate, cititul cărților faine ne poate pune creierul în funcțiune. În urma unui studiu recent, …

Între 31 august şi 10 septembrie, au avut loc, la Centrul Naţional de Studii „Mihai Eminescu“ - Memorialul Ipoteşti, „Atelierele Filit pentru traducători“. După debutul de anul trecut, aceasta a fost a doua întîlnire a traducătorilor de literatură română în limbi străine. Au luat parte 19 traducători din 12 ţări diferite: Anita Bernacchia (Italia), Florin Bican (România), Florica Ciodaru-Courriol, Jean-Louis Courriol (Franţa), Jan Cornelius (Germania), …

Recent am poposit, îndreptîndu-mă spre Munţii Semenic, o zi la Timişoara, oraşul în care mi-am petrecut la bunici vacanţele de vară ale copilăriei, precum şi anii studenţiei, pentru ca apoi, la sfîrşitul anilor ’70, să-mi iau lumea în cap, deprimat şi scîrbit de-atîta fericire comunistă, oprindu-mă taman în vestul Germaniei, la Düsseldorf. Şi desigur că şi la această nouă vizită pe plaiurile natale, ca întotdeauna, …

Ieri am vrut să mă întîlnesc cu Perikles Monioudis, un scriitor elvețian de origine greacă din Zürich. Perikles a publicat recent un frumos roman de­spre americanul Fred Astaire, Frederick, și a fost invitat să-l prezinte la Lite­raturhaus în Köln. Și cum Köln se află la o aruncătură de băț de Düsseldorf, unde locuiesc eu, am stabilit să ne întîlnim lîngă faimoasa catedrală din Köln, la …

În ziua de vineri, 24 iunie, sute de milioane de oameni din Europa s-au frecat dis-de-dimineaţă la ochi, şi asta nu din cauza somnului care încă îi mai chinuia, ci a nedumeririi şi a şocului cauzate de o ştire: Marea Britanie s-a decis pentru Brexit. „Brexit, oh shit!“ – am strigat şi eu, ca toţi cei care fuseseră absolut siguri de contrariu. Din imensa avalanşă de …

Da Dada da war, war Dada da

O seară dadaistă cu morţi şi vii

Spectacolul care a avut loc în Haus der Universität, Casa Universităţii din Düsseldorf, se numea Satie und Dada – Da Dada da war, war Dada da. 100 Jahre Dada, 150 Jahre Eric Satie (Satie şi Dada – Dat fiind că Dada a fost aici, Dada a fost aici. 150 de ani de dadaism şi 150 de ani Eric Satie). Sala avea 250 de locuri, intrarea …

În ultimele săptămîni, dacă nu luni, ori de cîte ori arunc o privire în postările de pe Facebook ori în ziarele româneşti online, dau peste scandalul recent al Uniunii Scriitorilor din România. S-au format acolo două tabere care se acuză reciproc de trădarea intereselor fundamentale ale acestei instituții, de terfelirea oricăror principii etice. Bătălia a luat dimensiuni apocaliptice la nivel de jigniri şi de lovituri …

„Îmi amintesc cu ce nerăbdare îmi aşteptam rîndul. Ce vesele şi strălucitoare arătau portocalele, în contrast cu cenuşiul dimprejur. Nu vedeam portocale decît o dată pe an, în ziua de Crăciun. Chibzuiesc ce fac cu ale mele. O să pun coaja deoparte, iar dulciurile o să le mănînc cîte unul pe zi. Cînd intră în sală, fiecare copil îşi primeşte comoara. În sfîrşit, e rîndul …

Trăim în timpul e-mailurilor şi al WhatsApp-urilor, dar ieri am primit o scrisoare. Da, o scrisoare pe hîrtie, am găsit-o în cutia poştală. În scrisoare se afla un articol decupat din ziarul cel mai mare din Düsseldorf şi regiunea înconjurătoare, Rhei­nische Post. Articolul a apărut zilele astea. Anexat era un bilet cu cîteva rînduri în germană: „Dragă domnule Cornelius, sînt o cititoare pasionată a cărţilor …

Albă ca Zăpada 2016

Parodii pentru oameni mari

A fost odată ca niciodată o împărăteasă nemaipomenit de vestită. Cît era împărăţia ei de nesfîrşită, nu exista nicăieri cineva mai dibaci decît ea în a se strecura în atenţia mass-media. Oricît şi-ar fi dat alţii osteneala să-i ia locul, ea şi numai ea domina reportajele TV, iar ziarele şi revistele de bulevard o pomeneau mereu pe pagina întîi. De aceea i se mai spunea …

Vinerea trecută am avut o lectură publică, însoţită de muzică, în oraşelul Leer, în Frislanda de Est, o regiune din Nord-Vestul Germaniei, la Marea Nordului, la zece kilometri de Olanda.  Plecînd în dimineaţa lecturii cu maşina din Düsseldorf, la un moment dat, am coborît, de pe autostradă, într-o zonă rurală, ca să mai savurez peisajul. Şi am luat-o prin Frislanda de Est, pe şoseaua naţională, …

La Düseldorf, Berlin, Frankfurt, Viena sau în alte oraşe din spaţiul german, am asistat adesea la prezentări de cărţi, fie ca simplu spectator, fie ca moderator sau ca protagonist, fiind autorul cărţii prezentate. Lucrurile se desfăşurau de fiecare dată cam la fel: moderatorul oferea, preţ de cîteva minute, unele informaţii despre autorul invitat şi opera în cauză, apoi autorul de faţă îşi dregea frumuşel glasul …

Casa Pogor, Apolodor şi dorul de ţară

O experienţă pe marginea FILIT-ului

Avînd o rezidenţă de traducător la Iaşi, la Casa Pogor de la Muzeul Literaturii Române, din septembrie pînă la începutul lui octombrie, am avut plăcerea de-a putea fi prezent şi eu la FILIT, acest minunat festival al literaturii. Dar nu despre numeroasele manifestări literare de-acolo vreau să relatez acum, ci despre o experienţă cotidiană la Iaşi, pe marginea literaturii. Cotidianul şi literatura sînt, fireşte, inseparabil …

„Aflu şi învăţ o groază de lucruri!“

Atelierele de traducere de la Ipoteşti şi promovarea literaturii române

Pe 4 şi 5 septembrie, s-au desfăşurat, în cadrul Festivalului Internaţional de Literatură şi Traducere FILIT 2015, Atelierele de traducere realizate în colaborare cu Memorialul „Mihai Eminescu“ de la Ipoteşti, în care au fost implicaţi, în ordine alfabetică, traducătorii: Radu Mihai Alexe (Romania), Vanina Bozhikova (Bulgaria), Jan Willem Bos (Olanda), Angela Bratsou (Gre - cia), Florica Ciodaru-Courriol, Jean-Louis Courriol (Franţa), subsemnatul, Jan Cornelius (Germania), Andrew …

O întîmplare incredibilă

Sau Aferim!, cutia Pandorei şi Andrei Kurkov

În ziua de sîmbătă, 12 septembrie, poposeam – venind din Germania, unde locuiesc de multă vreme – la Iaşi. Plimbîndu-mă  pe la ora 11, înainte de masă, de-a lungul străzii Alexandru Lăpuşneanu, am descoperit entuziasmat că la Cinematograful Republica rulează filmul Aferim!.  În Vest, în presă, se tot discutase elogios despre film, după ce, la Festivalul Internaţional al Filmului de la Berlin de anul acesta, …

Mircea Cărtărescu este astăzi, fără îndoială, unul dintre cei mai importanţi scriitori ai literaturii mondiale actuale. Chiar dacă în România ultimilor ani, alături de laude, el a fost adesea ţinta unor incredibile şi ruşinoase atacuri, restul Europei a ştiut întotdeauna să-l onoreze aşa cum se cuvine. În Germania, Mircea Cărtărescu a fost distins, numai în anul 2015, cu Premiul pentru înţelegere europeană, la Tîrgul de …

Sîntem in luna iulie, anul 2015. Mă aflu într-un tren în care am urcat la Timişoara, cu destinaţia Bucureşti. Trenul tocmai a luat-o din loc. Călătoria va dura circa nouă ore, pe o distanţă de 500 de kilometri. Devin dintr-o dată nostalgic gîndindu-mă la frumoasele timpuri de odinioară, cînd călătoriile mai aveau loc cu caleaşca sau, pentru cei mai strîmtoraţi la pungă, cu ajutorul …

Trebuie să mărturisesc că, prezentînd-o săptămîna trecută în această revistă pe Dana Grigorcea, cu ocazia participării ei la Ingeborg-Bachmann-Preis, competiţia literară din Klagenfurt, de mare anvergură şi cu un enorm ecou în lumea mediatică din spaţiul german, eram într-o situaţie complet paradoxală. Îi doream Danei din tot sufletul să cîştige această competiţie, însă, pe de altă parte, tare mă îngrijora faptul că dacă aceasta avea …

Între 1 şi 5 iulie are loc la Klagenfurt, în Austria, finala celei mai renumite competiţii literare din spaţiul german, Ingeborg- Bachmann-Preis. Timp de trei zile, finaliştii din Germania, Austria şi Elveţia, de regulă tineri, citesc fiecare timp de 25 de minute un text în proză (nepublicat, scris în limba germană) în faţa unui public numeros şi a unui prestigios juriu, format din reprezentanţi importanţi …

Pagina următoare »
object(WP_Term)#13239 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }