Bogdan-Alexandru STĂNESCU

Lucrarea Ralucăi Dună, Eu, autorul, e de două ori neobişnuită. În primul rînd, pentru că autoarea, afirmată în domeniul perisabil al cronicii literare, nu a ales să-şi adune articolele într-un volum, pentru a debuta mai repede, iar în al doilea rînd pentru că piaţa noastră de „comparată“ e atît de săracă (sau înghesuită într-o Castalie prea puţin permeabilă), încît mulţi dintre noi am şi …

Mi se semnalează de curînd faptul că Alex. Leo Şerban are cîteva intervenţii critice legate de apariţia în limba română a ultimului roman nabokovian, Originalul Laurei. Acestea constituie, după cum observ, materia primă a unei Scrisori din Lisabona, găzduite de portalul cultural LiterNet. Aş vrea să răspund observaţiilor făcute de criticul de film, deşi, în mod normal, m-aş fi …

Trebuie să recunosc de la bun început că am fost un cititor prost al memoriilor lui Adrian Marino, pur şi simplu pentru că am aplicat un filtru estetic lecturii. Prima reacţie a fost cea a unuia care, de zece ani, ţine cronică literară, şi al cărui argument forte în judecată a fost mereu cel estetic. Aşadar, memoriile sînt …

Dragă Vasile, dacă, într-adevăr, scrisorile mele par din ce în ce mai mult exerciţii de căinţă, trebuie să-mi mărturisesc filistinismul: nu am putut să nu tresalt de bucurie citind cuvintele lui Nabokov din lecţiile dedicate lui Dostoievski: „Lipsa de gust a lui Dostoievski, încăpăţînarea sa monotonă de a se ocupa de personaje suferind de complexe prefreudiene, felul în care se bălăceşte în smîrcurile …

Bineînţeles, ţi-ai amintit că astea sînt cuvintele lui Nikolka Turbin, personajul lui Bulgakov din Garda albă. Şi bănuiesc că citeşti aceste rînduri cu exasperarea celui care aşteaptă de ceva epistole ca eu să fac primul pas înspre romanul sud-american. Sînt nevoit să te dezamăgesc, din nou: schimbul acesta de „idei“ a pornit de la bun început sub semnul …

Dragă Vasile, aş fi vrut să intru direct în arealul sud-american, aşa cum am promis şi aşa cum m-ai invitat chiar tu, însă nu mă pot stăpîni să nu-ţi mai trimit o copită, mai ales cînd văd că, oarecum, te stimulează intelectual. Dragul meu, oricît ai trimite-o tu la întors, munca nu este o noţiune relativă în spaţiul …

Dragă Vasile, trebuie să-ţi mărturisesc că am fost de-a dreptul emoţionat să văd cît ai muncit la epistola trecută. Asta e, încep să mă obişnuiesc cu rolul de arbeiter în tandemul acesta epistolar, aşa că îi mulţumesc tot eu lui Vladimir Bulat pentru traducerea superbei prefeţe a lui Brodsky. Într-adevăr, Brodsky reuşeşte să spună, din prima frază, ce …

Dragă Vasile, am încercat, cu umilele mele puteri, să te pun la zid, precum a făcut-o Armata a şasea germană cu ruşii, la Stalingrad (sau, mai bine zis, cu spatele la Volga)... Orice aş face, văd că te sustragi textului şi evadezi în teorie, dacă nu chiar într-un dans aerobic în care nu te pot susţine. Poate cu ocazia asta am aflat ce ne …

Ceea ce ne desparte

Trei coborîri în infern

Dragă Vasile, O să-ţi răspund precum rabinul: aveţi dreptate amîndoi. Sau, mai bine spus: ai şi n-ai... Ai dreptate, pentru că, într-adevăr, relaţia critic-scriitor de pe malurile Dîmboviţei a fost, mai mereu, cea pe care o descrii. Se poate argumenta că acest cuplu mistic a stat, la atît de puţin timp după apariţia ambelor instituţii, sub vremuri. …

Dragă prietene, ai plecat la fel de discret precum ai venit. Te-ai retras ştiind foarte bine că mă culcasem pe-o ureche, că te am într-o bază de date, că avem un contract. Poate eşti liniştit amintindu-ţi ultimele cuvinte: Maestre, am terminat romanul, ţi l-am pus pe mail. Mulţumesc, Maestre, noi cînd ne mai vedem? Eeee, pe la primăvară, acum …

Stephen King Misterul regelui. Despre scris Traducere de Mircea Pricajan Editura Nemira, Bucuresti, 2007, 288 p. Cartea lui Stephen King despre scris a fost una dintre cele mai asteptate aparitii editoriale ale anului: si ma refer aici nu numai la impatimitii sai fani, ci si la simplul cititor care ar vrea sa stie ce magii face domnul King pentru a obtine, pentru fiecare nou …

Julian BARNES Arthur & George Traducere de Virgil Stanciu Editura Nemira, Colectia „Babel“, Bucuresti, 2007, 672 p. in cele din urma, dupa multe peregrinari printr-ale dragostelor, politicilor si-ale bucatariei, Julian Barnes se intoarce in locul care i-a adus consacrarea: biografia fictionalizata. Sint si citeva diferente: de la un singur personaj pus sub lupa microscopului, in Papagalul lui Flaubert, acum ia in colimator doua: unul …

Juan RULFO Pedro Páramo Traducere din limba spaniola de Ileana Scipione, Editura RAO, Colectia „Opere XX“, Bucuresti, 2006, 192 p. „Pedro Páramo este unul dintre cele mai bune romane ale literaturilor de limba spaniola si chiar ale literaturii universale.“ Jorge Luis Borges Prima oara cind m-am „lovit“ de Juan Rulfo a fost in carticica aceea minunata a lui Villa-Matas, Bartleby&Co, unde figura la …

D.B.C. Pierre Tap ispititor Traducere de Cristina Barbu si Lucian Sarbu, Editura Humanitas, Colectia „Raftul intii“, Bucuresti 2005, 356 p. Nu stiu cine a dat startul acestei serii absolut naucitoare (ba da, stiu: Salinger, dar oarecum intr-o alta forma) de romane ce intra in pielea unor copii geniali-neadaptati-cu nevoi speciale... In orice caz, e un adevarat dezmat in ultima vreme: Mark Haddon, Jonathan Safran …

Neil Gaiman Zei americani Traducere de Liviu Radu Editura Tritonic, Bucuresti, 2006, 636 pag. „The bird turned, head-tipped suspiciously on one side, and it stared at him with bright eyes. – Say Nevermore, said Shadow. – Fuck you, said the raven.“ Zei decrepiti, lipsiti de sprijinul credintei, de sacrificiile antice, „eroi populari“ gata sa se risipeasca si ei in uitare, un urias road-novel …

Victor Erofeev Stalin cel bun Editura Paralela 45, Pitesti, 2006, 400 p. Partea nasoala cu parintii e ca nu-i poti uri cu adevarat, oricit de mult te-ai stradui. Pina si dispretul ia in acest caz forme ambigue: lasitatea lor da adevarata masura a propriei noastre lasitati, nebunia lor ni se reflecta in priviri… Un lucru e cert dupa ce ai lasat romanul lui …

Sint cuvintele lui Barnes, cele prin care deschide un articol autobiografic din The New Yorker (Barnes – The New Yorker, ceva nu e-n regula aici, veti spune, obisnuiti cu imaginea britanicului indragostit de Franta). Cuvinte care concentreaza in ele sentimentul exact pe care ti-l lasa lectura lui Barnes – acela ca iti vorbeste un ateu cuprins de remuscari sau un fin obesrvator al vietii care …

Cronica de fata este oarecum intirziata, dat fiind ca am inceput sa scriu destul de tirziu pentru a prinde abia revenirea in proza a autoarei, concretizata in romanul intoarcerea. Oricit as fi apreciat dantelariile narative exhibate acolo sau inteligenta prin care autoarea reusea sa minuiasca aluzia ca principala arma in lupta cu tentatia „platitudinii“, am ramas cu regretul de a nu mai putea scrie despre …

1. Jurnalismul cultural nu este altceva decit o racordare la gindirea slaba. Morga academica a criticului literar nu mai este adecvata vremurilor sub care traim. Criticul literar nu se potriveste nici pe scara rulanta din mall, nici in paginile unei reviste care gazduieste si fetite goale. Exista credinta ca ritmul alert, intrebarile stupide – de cele mai multe ori – puse de jurnalistul cultural care …

Cine pe cine vegheaza? Citind cartea lui Mircea Mihaies, mai ales incipitul, am senzatia ca asist la un joc subtil de-a v-ati ascunselea. Patrunzi cu adevarat in atmosfera unui jurnal abia dupa ce ai testat pe propria piele experienta solitudinii esentiale, dupa ce ai trecut prin acea tacere profunda din care pot tisni cuvinte care sa nu mai exprime decit neputinta unei existente „monolitice“. …

« Pagina precedentăPagina următoare »
object(WP_Term)#13225 (11) { ["term_id"]=> int(19326) ["name"]=> string(7) "Nr. 901" ["slug"]=> string(6) "nr-901" ["term_group"]=> int(0) ["term_taxonomy_id"]=> int(19326) ["taxonomy"]=> string(7) "numbers" ["description"]=> string(0) "" ["parent"]=> int(0) ["count"]=> int(31) ["filter"]=> string(3) "raw" ["term_order"]=> string(1) "0" }